Stéphane Mallarmé
un coup de dés jamais n’abolira le hasard (1896)
a dice throw at any time never will abolish chance
The 'coup' of dice
_______of thought
propelling / casting / propulsion /
_______________________chancing
as space
___________as time
_______in between thought
the____in between thoughts
___________un roll a phrase
____________unroll possibilities of phrase
use ________________________________what is provided
____________here it is___________
____________spread________________
____page_____________page_________
Mallarmé:
___________'the [Page] being taken as the basic unit in the way that the verse or perfect line is taken in other works__________________other works
__________________other workings
between page _________ gutter _________ page
__________________gutter ___________ stars
1) position your fingers in between French and English translations in the same book and flick between - a linguistic movement
propulsion / on page / rolling over page
_______________________off page
off page to ______________
it is a line
__________even if a circle
it is too strong and short un coup not to push
____________________________forward and round
1969 Broodthaers replaces text with black strips
- if you cannot get hold of this version 2) blur your eyes or DIY
and what is these shapings this shape
what is it without its text
what is 'what is it without'
what is 'what is it with'
what is 'with'
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment